翻訳ソフトって全然使えませんよね。*1 聞いた話では翻訳ソフトは大量の単語のデータは入力されているけど(辞書と同じ)、 人間のように文脈を解す能力がないから意味不明な文章になるのだとか。 たとえば「光陰矢のごとし」。 英文だと「Time flies like an …
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。